فقط با این آدرس وارد سایت شوید

آدرس اصلی 
سايت سايمنتولوژي - فرادرماني
WWW.ERFANEKEIHANI.COM

مقالات سایت

مَنْ يَشاءُ

امتیاز کاربران
ضعیفعالی 
مَنْ يَشاءُ
 
مَنْ: هرکس ، کس ،کسی که ، چه کسی – يَشاءُ : خواستن ، اراده کردن
در عربی ، کلمات از لحاظ اِعراب دو نوع هستند : مُعرَب و مبنی
 
اِعراب : تغییر حرکه آخرین حرف کلمه را گویند و مُعرَب ، کلماتی هستند که اِعراب پذیرند یعنی حرکه آخرین حرف کلمات متغیرند و کلماتی که حرکه آخرین حرف کلمه شان تحت هیچ شرایطی تغییر نکند را مبنی میگویند مثل ( مَنْ ، الانَ ، ما ، أینَ ، أمامَ ، هیهاتَ ، قالَ و ... ) .
 
در کلمات معرب ، وقتی کلمه معرب ، نقش مفعول دارد ، حرکه آخرین حرف آن فتحه میشود (کتابَ) و از حرکه فتحه کلمه میتوان دریافت که این کلمه در جمله نقش مفعول دارد ولی در کلمات مبنی مانند (مَنْ ) نمیتوان مفعول بودن آنرا از روی حرکه آن تشخیص داد چرا که (مَنْ ) مبنی است و آخرین حرکه حرف آن همیشه ساکن است پس نمیتوان گفت که (مَنْ ) حتما مفعول است یا فاعل یا اسم .
 
منظور از این نوشته ها این بود که معمولا نقش (مَنْ ) در آیات پایینی ، مفعول فرض شده است که معنای ( هرکس را) میشود ولی از آنجایی که در جمع بندی کلمات مبنی عرض کردیم که نمیتوان به طور حتم تشخیص داد که کلمه مَنْ مفعول است ، حالا قضاوت با شماست که اگر (مَنْ ) را فاعل بدانیم ، با حذف ( را) در (هرکس را) به فقط ( هرکس ) تغییر خواهد کرد که معنای آن به کلی تغییر خواهد کرد :
 
وَ يَقُولُ الَّذينَ کَفَرُوا لَوْ لا أُنْزِلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِنْ رَبِّهِ قُلْ إِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ مَنْ يَشاءُ وَ يَهْدي إِلَيْهِ مَنْ أَنابَ ( رعد 27)
و آنها که کافر شدند میگویند چرا آیه ای از پروردگارش بر او نازل نشده است ؟ بگو خداوند (هرکس را ) که بخواهد گمراه و هرکس را که به سوی او بازگردد هدایت میکند .
 
ترجمه جدید: و میگویند ، کسانی که کفر میورزند ، چرا نازل نمیشود بر او (پیامبر) آیه ای از پروردگارش ، بگو همانا خداوند گمراه میکند ، (هرکس )بخواهد و هدایت میکند بسویش ، (هرکس) باز گردد .
 
وَ لَوْ شاءَ اللَّهُ لَجَعَلَکُمْ أُمَّةً واحِدَةً وَ لکِنْ يُضِلُّ مَنْ يَشاءُ وَ يَهْدي مَنْ يَشاءُ وَ لَتُسْئَلُنَّ عَمَّا کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ (نحل 93)
 
و اگر خدا میخواست همه شما را امت واحدی قرار میداد ولی خدا (هرکس را) بخواهد گمراه و (هرکس را) بخواهد هدایت میکند و شما از آنچه انجام میدادید بازپرسی خواهید شد.
 
ترجمه جدید: و اگر میخواست خداوند ، هر آینه قرار میداد شما را امتی واحد ، ولی گمراه میکند (هرکس) بخواهد و هدایت میکند (هرکس) بخواهد و هر آینه مسلما سوال میشود از آنچه انجام میداید.
 
بنابراین اگر دقت کنید با حذف (را) نقش مفعولی آن نیز که مربوط به خواست خدا میشد ، حذف میشود که این خواستن مربوط به ما میشود که اگر ما بخواهیم گمراه میشویم و اگر بخواهیم هدایت میشویم از طرف خداوند یعنی هدایت و گمراهی به صورت دیمی به دست خدا نمیشود ، و این ما هستیم که هدایت و گمراهی خود را رقم میزنیم.
 
موفق باشید.
 
Amin Rafati
Buzz it!Digg it!Share in FacebookTweet it!

+1
Powered by www.mahsanco.ir

اضافه کردن نظر


کد امنیتی
تازه کردن

مقالات استاد محمد علي طاهري

گزيده

ورود اعضا / عضویت

آمار بازدیدکنندگان

564736282
امروز
دیروز
این هفته
هفته گذشته
این ماه
ماه قبل
مجموع
4549
9012
22844
15689744
242209
291648
564736282

Server Time: 2019-08-26 09:03:33

Google Translator

معرفی سایت به دوستان


Design BY ErfaneKeihani.tk